Distorted Dictionary
by Anida
Pobric

War-
(1992-1995)Sarajevo, Bosnia. I was six years old when the war
began. My life changed one night when my family and I were in our weekend
house a few miles away from the capital, where we resided. We used to
spend every weekend there. The war began like this: My father asked my mother, my two
sisters and me to get our belongings and rush into the car. I was excited,
scared, and confused. (Our car stops at the signal of a large hand, my
father mechanically unrolls his window, sighing heavily, then whispering,
“Oh my God. Girls, close your eyes. Go to sleep.” My mother grabs his shoulder with
her left hand from the passenger seat and says, Fari, what’s happening?”
He looks at her, “Rat (rah-t)” which translates into “war” in Bosnian.
After that, they don’t say anything until the Serbian soldier initiates
conversation. The Serbian soldier searches our car, points a flashlight on
our faces, asks my father an array of questions like, “Where are you
headed” and “To whom do these children belong?” He lets us continue our ride into
Sarajevo. We are the lucky ones.) War is
being asked to look asleep.
Sleeping-
My mother
set up blankets and pillows under the kitchen table, away from the
windows. My sisters and I were instructed to sleep there and not go near
the windows in the apartment. The table is our apartment. We pretended
that we are all older and married, and we have come over to each other’s
houses to have coffee. We pretended that this is our private home, away
from grownups, away from the whistling and fear. Belma is seven years
older than me and my twin sister, Berina. (The whistling begins. It is
faint, and it sounds like the birds waking up in the early mornings on my
grandmother’s farm. Berina and I draw closer to Belma. Berina is on one
side, and I am on the other. Sandwhiching Belma, she presses our heads
close to her chest and holds our ears until the whistling is over and the
bomb crashes. The louder the whistle, the closer the bomb. We run from
under the table and into the bathroom: the only place in the apartment
without windows. Located between the kitchen and the living room, it the
safest place in our home.)
Sleeping is the illusion of
safety.
Deaf-
When the
whistling scared me, Belma wasn’t the only one who closed my ears for me.
She wasn’t the only one giving me the advantage of being deaf for a short
period of time. I eventually learned to do it myself. Being deaf became a
dream. Closing my eyes shut out the world around me, but no hand on my
warm ear truly drowned the noise. The noise formed a permanent symphony
inside my head. Even when the streets were silent, I still heard it.
(Belma, Berina and I are playing tag. The floors are creaking and we are
giggling. Belma is “it.” She
catches us and tickles us until our stomachs and armpits hurt. Until the
laughter is the only sound that exists in our world. My mother rushes into
the living room with her hand over her chest and stops in front of us
breathing heavily. We turn to her. We stop laughing. Tears begin forming
in her eyes. “Mama, are you okay?” Belma asks. My mom stays quiet for a
while and then says, “I thought…I thought something happened to you.” And she folds her knees and sits
on the floor as we try to calm her down.) I
wished I were deaf so I could never confuse shrieks of laughter for
shrieks of pain.
Silence-
Synonym:
Danger. Silent afternoons give the illusion of peace. The illusion of
peace drives people outside of their homes to look for necessities such as
food. The city becomes crowded with people hurrying to take advantage of
silence before it begins. But they can never predict when that
will be. The bombing begins. And…war is war. (My father tells me that when
it’s quiet outside, we must draw our blinds and move away from the
windows. He tells us to go to the basement and hide with the rest of the
residents in the building.) I began to understand silence as anything but
calmness.
“My life flashed
before my eyes”-
One’s
life doesn’t really flash before one’s eyes right before one thinks one’s
going to die, right before one’s life is threatened by an outside force.
Nothing really happens except for paralysis, and for those who know God,
prayer. Prayer happens. (I am playing outside with my friends. It is a
quiet afternoon. My friends Adina, Jasmina, and I are sheltered by our
apartment building, located on a mountain. Sarajevo is a city surrounded by
mountains. Height, like silence, is dangerous. We are hiding behind the
building and writing on the asphalt with old chalk. Adina draws a heart
and writes the initials of some boy she really likes inside of the heart.
I don’t like any boy, but I write my sisters’ initials in a heart I draw.
I am the youngest one of my friends. We giggle because my sisters are my
boyfriends. Then we hear the whistling. It grows louder and louder and
louder and louder –I run to a nearby wall, by a small staircase that leads
to the garden behind the apartment building, I crouch by the wall
signaling for them to crouch with me. Adina looks up and screams. I pray.
Allah, help us now. Allah save our
lives. Allah be with us now. I say my prayers in Arabic. La ilahe illallah muhammeden
resulullah. The bomb crashes in the garden,
20 yards away from us. Dust everywhere. The windows of the building crash
and the glass lands on the ground making sweet bell sounds. It is all like
a melody: our giggling, the whistling as it approaches, Adina’s screaming,
the glass on the asphalt. I feel my heart beat on the little wall I am
crouching against. My father runs out and shrieks, “WAIT THERE!!!”
speaking to nothing, hoping to be speaking to us. He can’t see us through
blankets of dust, but I hear his aggressive and soft voice enter into my
ears bringing peace to my pounding heart. Minutes after the bomb crashes,
I run to my father. Later, we learn that Adina’s face was cut by glass,
and we all thank God that she is okay. We were all okay. Protected,
somehow.) No, my life didn’t flash before my eyes. Only prayer appeared.
And before I knew it, I was in my father’s warm arms.
Escape- Escape is
the condition of being torn away from home. It implies the search for
safety, not the desire for departure. (My family learns that there are
ways that people have been escaping Sarajevo; a city well under siege. We
give all the money we have to a woman who promises to set up our escape.
She says a bus will be waiting. She says everything will be okay. She says
she’ll have passports for us. On the given date, I am awoken by my
father’s hand on my face. He kisses my nose and asks me to wake up. He
whispers softly, “Anida, we have to go. Mama has prepared whatever you
need.” I ask if she has my dolls. “Wherever we go,” he says, “I’ll buy you
whatever doll you want.” My sisters are woken up the same way, with our
father’s warm kiss and embrace. We arrive at the bus stop at 6am, but
there is nobody there. There is no woman. There is no bus. There is only
the hope to escape. There is only the anger of betrayal and the relief of
not leaving my grandparents in a war torn city. My mother shakes her head
and clasps my fathers hand so tightly that at my eye level, I see their
tight hands colored with redness. We return to our apartment. Days later
my parents devise a new plan. They say, “Money saves nobody. Not during
war.” They forgive the woman who was as desperate as we are. As everybody
is. I don’t want to escape. I want the war to end. I want to go to school
every day. I don’t want to run through streets hunched over to look
smaller while holding my mother’s hand, to go into a basement classroom
that she runs.) I understood what it means to be torn: I wanted to stay in
Sarajevo but escape the
war.
“There is no place
like home”-
The truth. My home is my Sarajevo. There is no place like home.
Even when home is war torn. Even when home is a bloody, frightening, and
unpredictable place. Home is grandpa and grandma. Home is a place whose
walls do not cry. Whose buildings do not bleed even after being hit by
shells. Home is a place whose ground always shakes with rhythm, with life,
no matter how many dead bodies lie on top of it. (We set up another deal.
My grandfather escorts us to the bus. We say goodbye to our city. The day
we leave, it is raining. It almost doesn’t seem like there is a war going
on. It is early in the morning again, and we are at the bus station
watching people cry and pile into the bus hesitantly. There are hands
reaching for nothing and waving out from the bus window. I hug my
grandfather. I am crying, but I don’t know why yet. I don’t understand
that I may not see him for years. Or that I may not see my home for years.
Twenty-four hours later, we are in Split, Croatia at the mercy of
strangers. The night is long because we are tired and hungry. We are
approached by one gentleman who offers us a place to stay. His apartment
is infested with roaches. We are afraid of strangers. I am afraid of him,
but he gives me chocolate and bananas, and I am excited to eat something I
haven’t had in months. We are grateful to him. Days later, we find a small
house to live in for a short time. The house is covered with wisteria
vines. After two months of the beautiful sea, and watching my mother cry
every day, we finally receive tickets for an airplane to take us to
Italy, then to
New York, where my father’s sister
lives. Croatia is a blur. Time stands
still until I arrive to New
York.)
I slowly realized what that means—that truth. There is no place like home.
Refugee- A
shameful title for those who escaped their homeland. (We arrive in
New York City on September 14, 1994. As
refugees, we are asked to form a separate line at the airport. Everything
and everyone is gray and lifeless. The walls have no color. Even the rope
that separates the refugees from the normal people is gray. All of the
refugees look the same to me. Everyone looks tired and sad.) “Refugee”
became a threat to my name. For a long time, it seemed that everywhere I
went, I was referred to as a “refugee,” but I was not born with that
name.
Home-
Fourteen
years later, home is the dream that the war never happened. Home is
welcoming and peaceful. Home is where we go on vacation. (I battle with
this question a lot. I’ve lived in New York longer than I have in Sarajevo, but Sarajevo smells like home. Like warm
freshly baked bread and the steaming asphalt after a summer’s rain.
New York smells
like my education, my friends, and my house.) Home is where the soul gets
left behind.
Forgiveness-
The struggle to move past the
war. The struggle to erase what happened because there is no such thing as
finding justice. (Mrs. Alper, my third grade teacher, wants to take a
Polaroid of me and one of Berina. She wants to put our pictures next to
the month of our birth, so that, like all of the other kids, we have a
place on the birthday wall. I don’t understand what she’s saying. She
makes a phone call, and soon there is a taller, older boy standing in
front of us. He starts speaking Bosnian in a different accent. I ask for
his name, Danijel, and I instantly know that he’s Serbian. Berina and I
don’t know whether we could trust him so we begin to cry.) The challenge
of forgiveness began when I met Danijel.
Immigrant-
Immigrant
is what distinguishes and separates me from other people. It is the
motivational force behind the desire to succeed and overcome. (It is my
senior year of college and the Director of Student Diversity on campus
asks me what identity describes me best. She says we have multiple
identities. I am a female. I am a Muslim. I am Bosnian. I am straight. I
tell her that the only way I could identify myself now is if I think of
who I am by birth (Bosnian) in relation to who I am in America.
Immigrant. I am an immigrant.) Whatever challenges lie ahead, that is the
first one I tasted. I am an immigrant, and that will never
change.
Dreaming-
The ability to redefine “Sleeping.”
The kind of dreaming I want is not produced by the illusion of safety, but
by safety itself. Until Sleeping can be safety, I will dream of safety. (I
am awake now. I am awake to what happened and why it happened. I struggle
mostly with these faint memories. I cannot recall anything before the age
of six aside from two or three moments that I may have made up because of
photographs I look at now. And what I can recount from the war is exactly
what I’ve defined here. Words, although they have set definitions, mean
different things to everyone. This is my dictionary and it’s constantly
changing.)
|